Material or goods in Bahasa Malaysia is bahan. Terengganuan pronounced it bahang with a g at the end.
Bahang in standard Bahasa Malaysia means heat, like the heat from a furnace.
Bahang bahan(g)-bahan(g) thus can means either to steal the goods or the heat of the materials.
To ‘merasa bahang’ (feel the heat) can mean to be affected; by events or something. It’s much like the proverb ‘siapa makan cili dia terasa pedas’ (he who eats chili shall feel the heat). But bahang in Terengganuspeak is strike. To ‘bahang’ someone is to hit him either by hand or by words like in scolding. Sometimes Terengganuan says ‘tibang’ to suggest the same.
‘Abis lebang-lebang belakang dia kene bahang denge tok laki die.’(Her back is blue-black being hit by her husband)
‘Pucak lesi Mamat parok kena bahang dengan boh die.’ (Mamat was pale after a scolding by his boss)
Bahang too can mean to steal or in a more politically correct term misappropriate.
‘Doh wang ehsang tu dok wi ke kerajaang negeri, nye pakak bahang sek-sek die je lah.’ (With the royalty money not channeled to the State Government, it was being misappropriated by the cronies)
‘Bahang rambang’ meaning to hit at random is a term Terengganuan used to describe blind accusation, similar to ‘serkap jarang.’ or Javanese ‘hentam keromo.’
‘Doh bakpe mung kate gitu ke Derih? Dok baik mung bahang rambang je kate kokrang.’ (Why do you say that about Derih? It’s not right to accuse people blindly.)
‘Aku pong dok tahu sape buak. Doh dia tanye angat, aku bahang rambang je lah.’ (I’ve no idea really. Since he asked, I just answered blindly)